人力市場 → 雇用広場/職業紹介所
(執行)顛末 → 過程、経緯
労務費 → 人件費
来臨 → 訪問
伝言通信文 → お知らせ
迎接 → 出迎え
雨水管路 → 雨水管
致賀 → 称賛、激励
示逹 → お知らせ、伝達
露店商 → 街商
これらはいったい何でしょうか。これらは慣行的に使ってきた権威的かつ人権卑下的な行政用語を漢字の無いハングルの単語やより身近な単語に純化したものです。ソウル市は今後これらの用語を使うことに決めました。これらは国立国語院及びハングル関連機関の諮問、そして行政用語純化委員会の審議を経て定めたものです。上に挙げたものを含めて計19の用語を純化し、係図、下賜、致賀などの言葉は今後使わないことにしました。
実はこういう言葉は、長年公共機関で使われていましたし、法律を学んだ私でさえ使い慣れているので改めるのはなかなか簡単ではありません。しかしこのようにソウル市が積極的かつ公式的に行政用語を純化し、従来の用語を使わないことに決めたことを、現場にも勧めれば必ず変わると信じています。きっと世宗大王が喜んでくださるでしょうね。